Novinky · · 6 min čtení

Taxorio nově ve třech jazycích: čeština, angličtina a ruština — včetně AI asistenta

Fakturační program v angličtině a ruštině: Taxorio přeložilo celou aplikaci, AI asistenta, e-maily i daňový kalendář. Ideální pro cizince podnikající v Česku jako OSVČ.

V Česku podniká přes sto tisíc živnostníků, jejichž rodným jazykem není čeština — vývojáři z celého světa, ukrajinští a ruskojazyční řemeslníci, expati na volné noze. České daně jsou pro ně dvojitá výzva: nejdřív pochopit systém, pak ho zvládat v cizím jazyce. Od června proto Taxorio mluví třemi jazyky: česky, anglicky a rusky. A nejde o strojově přeložená tlačítka.

Co všechno je přeložené

Přeložili jsme celou cestu uživatele, ne jen viditelný povrch aplikace:

  • Celá aplikace — od registrace a onboardingu přes faktury, náklady a daňový kalendář až po nastavení. Včetně chybových hlášek a validací.
  • AI asistent — odpovídá v jazyce, kterým na něj mluvíte. Otázku „When is my VAT return due?" dostane anglickou odpověď s českými reáliemi.
  • E-maily — transakční e-maily z aplikace chodí v jazyce vašeho účtu.
  • Kalkulačky a nástroje — kalkulačka daně z příjmů, paušální daně i DPH počítají v angličtině i ruštině.
  • Web a blog — anglická a ruská verze webu včetně článků psaných přímo pro cizince: průvodce freelancingem v ČR anglicky, rusky třeba návod jak si založit živnost nebo co dělat s dopisem od finančního úřadu.
Taxorio v ruštině — přehled příjmů, výdajů a daňový kalendář s přepínačem jazyka

Jazyk přepnete jedním kliknutím

Přepínač jazyka najdete přímo v hlavičce aplikace. Volba se uloží k vašemu účtu — takže se v ruštině přihlásíte i příště, dostanete v ní e-maily a odpovídá vám v ní AI asistent. Faktury přitom vystavujete nezávisle na jazyce rozhraní; pro fakturaci do zahraničí platí vše jako dosud.

Proč zrovna terminologie rozhoduje

Největší past překladů daňových aplikací je terminologie. „Paušální daň", „DUZP", „kontrolní hlášení" nebo „identifikovaná osoba" nemají v angličtině ani ruštině zavedené protějšky — a doslovný překlad nadělá víc škody než užitku. Proto jsme si pro překlad vytvořili daňový glosář: klíčové české termíny překládáme konzistentně a tam, kde je to důležité, necháváme český termín v závorce. Když pak úřad pošle dopis o „paušální dani", uživatel si pojem v aplikaci spojí.

💡 Znáte někoho, komu čeština v podnikání překáží? Pošlete mu odkaz na anglickou (taxorio.cz/en/) nebo ruskou (taxorio.cz/ru/) verzi webu. Registrace, onboarding i první faktura proběhnou kompletně v jeho jazyce.

Shrnutí

Podnikat v Česku bez plynulé češtiny je o dost těžší, než by muselo být — a účetní aplikace by neměla být další překážkou. Taxorio teď funguje kompletně česky, anglicky a rusky: aplikace, AI asistent, e-maily, kalkulačky i blog. Jazyk přepnete v hlavičce aplikace jedním kliknutím.

Časté dotazy

Jak přepnu Taxorio do angličtiny nebo ruštiny?
Přepínačem jazyka v hlavičce aplikace. Volba se uloží k účtu — v daném jazyce se zobrazí aplikace, chodí e-maily a odpovídá AI asistent.
Odpovídá AI asistent i v angličtině a ruštině?
Ano. AI asistent odpovídá v jazyce, kterým se ptáte, a přitom pracuje s českými daňovými reáliemi — termíny, sazbami a formuláři platnými v ČR.
Ovlivní jazyk aplikace jazyk vystavených faktur?
Ne. Jazyk rozhraní je nezávislý na fakturách — fakturovat do zahraničí můžete stejně jako dosud, bez ohledu na to, v jakém jazyce máte aplikaci.
Existuje web a blog Taxoria i v angličtině a ruštině?
Ano — anglická verze na taxorio.cz/en/ a ruská na taxorio.cz/ru/, obě včetně blogu s články psanými přímo pro cizince podnikající v Česku (založení živnosti, komunikace s úřady, pojištění a další).